|
|
|
|
|
| |
大家好,我是俄语18407班的洪欣艺,我演讲的题目为《大剧院30多名员工染上新冠》
Более 30 сотрудников Большого театра инфицированы COVID-19
Часть сотрудников Большого театра была отстранена от организации концерта «Мы вместе», поскольку у них диагностировали коронавирус. Об этом сообщает РБК со ссылкой на пресс-службу театра.По словам представителя Большого театра, у сотрудников никаких внешних признаков заболевания видно не было: ни кашля, ни температуры. Однако тест на коронавирус у некоторых человек оказался положительным. «Разумеется, эти сотрудники были отстранены от мероприятий, они все сейчас на карантине», — уточнил он.В организации концерта были задействованы несколько сотен человек, тестирование на коронавирус они прошли за несколько дней до мероприятия.
Собянин объявил о жестких штрафах для нарушающих карантин водителей
По его словам, речь не идет о наказании всех автовладельцев, только тех, кто находится на карантине в связи с положительным тестом на коронавирус и домашним лечением, а также их близких родственников, контактировавших с заболевшими лиц и тех, кто вернулся из заграничных поездок.
Белоруссия отказалась от покупки у России тестов на коронавирус
На данный момент Белоруссия не нуждается в российских тестах на коронавирус. Об этом в интервью заявил глава МИД республики Владимир Макей
По его словам, Минск вел переговоры о закупке у двух российских компаний 30 тыс. тестов, но переговоры «застопорились».
«Но нам сейчас эти тесты и не нужны», — сказал он, пояснив, что в Белоруссии также производят тесты, а еще около 50 тыс. изделий страна получила от других стран.
大剧院30多名员工染上新冠
据俄罗斯商业频道援引大剧院新闻处消息报,部分大剧院员工因诊断出患有新冠,已停止参与“我们一起”音乐会的组织工作。据大剧院一位人士透露,这些员工无任何新冠外部病征:不咳嗽,不发烧。但是这些人新冠试剂检测都为阳性。他说,“自然,这些员工都被阻止参加活动,目前处于隔离状态。”
共有几百人参与音乐会组织工作,活动开始前几天给这些人做了新冠试剂检测。索比亚宁表示要对违反隔离的驾车者予以严厉处罚他说,并不是所有驾车者都要受到处罚,处罚只涉及新冠检测阳性应居家隔离和治疗的人,他们的亲人,与患者有密切接触者,还有从国外回来的人。白俄罗斯放弃采购俄罗斯产新冠病毒试剂
白俄罗斯外长马克依在采访中表示,目前白俄罗斯不需要俄产新冠病毒试剂。
他说,白俄罗斯已就向两家俄罗斯公司采购3万份试剂展开谈判,但谈判止步不前。
他认为,“我们暂时还不需要这些试剂,”他同时解释道,白俄罗斯也生产试剂,另外还从其他国家收到了约5万份试剂。